PropertyValue
sioc:content
  • Jamás una amig@ me interrumpe en el trabajo; para eso está la amistad para entrar y salir de la casa de otro con confianza. Estás en tu casa ya lo sabes. Ahora, eso no quita que te agradezca mucho el detalle de pasar y desearme buenas noches.\nXa o sei, miña amiga que ti me queres ben; o mesmo che digo ó tempo que tamén che desexo boas noites e doces soños.\nUn bico moi, moi forte.\n\n\nPD/ Hay dos palabras en gallego como "sono" y "soñar". "Sono" la utilizamos cuando estás \n uno está cnasado y tiene ganas de acostarse. P. ej: "voume prara a cama que teño soño"\n y esta otra: "onte soñei que iba mercar un coche novo". Espero que te aclare posibles dudas.
sioc:created_at
  • 2008-06-11 21:30:32
sioc:has_creator
is sioc:has_reply of
rdf:type

Metadata

Anon_0  
expand all