PropertyValue
opmo:account
is sioc:container_of of
sioc:content
  • Tras la puertecita del 15 de diciembre encontráis hoy un cuento escrito por el periodista y escritor Sebastian Brück . Es muy joven, trabajador, curioso y alegre. Amante de la música y la literatura, viajero y multilingüe. Un hombre del Renacimiento!! :-)\n\nYo traduzco algunos de sus cuentos, del alemán al español. \n\nBuscamos la posibilidad de publicarlos en compilaciones de relatos en alguna editorial española. Fue imposible. Hasta que un fanzine en Valencia publicó uno.\nSeguimos buscando, si se os ocurre algún lugar donde publicarlos...una editorial interesada en promover a jóvenes escritores alemanes, y de paso, a su traductora? :-)\n\nAnte la dificultad de editar en papel todos sus cuentos en España, no se resigna a no compartirlos; están escritos para ser leídos por cuantos más lectores mejor. Sin pensar en todo el follón montado por internet y derechos de autor, etc, crea una página en myspace.com, plataforma para músicos, y cuelga sus textos no solo para ser leídos, sino también para ser escuchados.\n\n"Sofia auf dem Sand" ("Sofía por la arena") \n\nEl formato de audio libro está muy extendido en Alemania. Busco como decir correctamente "hörbuch" en español, la traducción literal es audio libro, o libro audio? la Rae no me responde. No existe? \n\nLos alemanes viajan mucho. No solo viajes de placer. Es habitual vivir en una ciudad y trabajar en otra. En tren o en coche, se trasladan con frecuencia. Mientras viajan, escuchan gracias a sus auriculares no solo música, sino audio libros. \n\nMuchas personas mayores, o no tan mayores, que no pueden seguir bien un texto con los ojos, lo siguen escuchándolo. Es también una herramienta muy útil para mejorar un idioma. \n\nPersonalmente lo que más me gusta de este formato es la posibilidad de escuchar mientras paseo, pero también, sobre todo, recuperar ese punto de literatura oral, casi perdida en nuestra forma de vida occidental. Escuchar la historia de la voz del propio autor, o voces de actores profesionales, dándole más vida a las palabras. \n\nEspero que lo disfrutéis, sea leyendo o escuchando. O ambas cosas a la vez. Mañana os "cuelgo" otro. Es curioso como la tecnología amplía el vocabulario y los significados. :-) Pero la Rae todavía no recoge esta acepción de "colgar". (?)
sioc:created_at
  • 2009-12-15 09:41:35
is sioc:creator_of of
is opmo:effect of
sioc:has_container
sioc:has_creator
sioc:has_reply
opmo:pname
  • http://lacomunidad.elpais.com/caminante/2009/12/15/audiocuento- (xsd:anyURI)
sioc:title
  • Un audiocuento.
rdf:type

Metadata

Anon_0  
expand all