PropertyValue
opmo:account
is opmo:cause of
is sioc:container_of of
sioc:content
  • Estamos a punto de celebrar el día de los enamorados como cada año, como cada relación, como cada vida. Eso implica concursos de cartas de amor, cenas de enamorados, regalos, tarjetas de felicitación... Todo un ritual del que somos esclavos para formar parte de la corriente del mundo que nos arrastra a lo anónimo del grupo.\nWe are going to celebrate St. Valentine's day as every year, as every relation, as every life... It implies love letters´s contests, lovers' dinners, gifts, greeting cards... The Whole ritual of that we are slaves to form a part of the current of the world that drags us to the anonymous.\nYo no digo que no haya que celebrar el amor. Pero ¿qué amor? Porque tratamos el concepto como si fuese algo inamovible, conocido, tratado, frecuentado, y no creo que sea más que un concepto abstracto al que nos agarramos con fuerza para sentirnos bien.\nI don´t say that it isn´t necessary to celebrate the love. But what love? Because we treat the concept as if it was something unremovable, acquaintance, agreement, frequented, and I do not believe that it is more than an abstract concept to which we fight strongly to feel well.\nEn las terapias sistémicas a las que asisto se habla del amor que fluye del sistema familiar al que pertenecemos. Amor que a veces termina en sacrificios inútiles por algún miembro de la familia para restituir a un excluido o empatizar con un antepasado. Hellinger, el "padre" de la terapia sistémica, asegura que lo que vincula a una pareja, por encima del amor, es el sexo -con o sin amor- porque el sexo es la fuente de la vida.\nAt the systemic therapies at which I attend, I listen about the love that flows from the family system to which we belong. Love that sometimes ends in useless sacrifices for some member of the family to return the excluded one or empatize with a forefather. Hellinger, the "father" of the systemic therapy, assures that what links a couple, over the love, is the sex - with or without love - because the sex is the source of life.\nEl amor es algo tan impreciso... "no tener envidia, no jactarse del mal ajeno, soportarlo todo, sufrirlo todo..." según el pasaje bíblico. Pero ¿existe realmente ese amor en este mundo de la prisa y el desencanto? "No hay un corazón que valga la pena, no hay un solo corazón sin carga o condena, olvídate, no hay un solo corazón" -nos canta Miguel Bosé.\nLove is something so vague ... "not to have envy, not to boast about the foreign evil, to support everything, to suffer everything ... " according to the Biblical passage. But does this love really exist in this world of the hurry and the disenchantment? "There isn´t a heart that worth the pain, there isn´t an only heart without load or condemnation, forget it, there isn´t an only one" - Miguel Bosé sings to us.\nEntonces, ¿por qué tanto boato y celebración el 14 de febrero de cada año, cada relación, y cada vida? Poco práctico y realista. Pero este es solo mi punto de vista...\nThen, why so much pomp and celebration on 14th February of every year, every relation, and every life? Slightly practical and realistic. But this one is only my point of view...\nCambiando de tercio. La semana pasada estuve en el Circo del Sol y me encantó. En primera fila, los artistas volaban por encima de mi cabeza mientras yo encongía mis hombros y cerraba los ojos con los peores presentimientos. Afortunadamente, nadie se me cayó encima y disfrutamos de un espectáculo alucinante. Os lo recomiendo.\nOtherway. Last week I was in the Cirque du Soleil and I was charmed with it. In the first row, the artists were demolishing over my head while I closed my shoulders and eyes with the worst forebodings. Lucky, nobody fell me above and we enjoy an amazing spectacle. I recommend it to you.\nEsta tarde me voy al Centro Cívico "Las Sirenas", en la Alameda de Hércules de Sevilla,, a disfrutar de la exposición gratuita LIBROS POP-UP. VIDA EN MOVIMIENTO que dura hasta el 25 de Febrero y muestra libros que mediante la elaboración de complejas arquitecturas producen al abrirse o accionarse relieve o movimiento en las ilustraciones, creando la ilusión de hacer “vivir el papel”. La exposición es un recorrido visual y emotivo por la propia historia de los libros animados infantiles y juveniles desde sus inicios a la actualidad.\nThis evening I go away to the Civic Center "The Sirens", in Hercules' Avenue of Seville, to enjoy the free exhibition BOOKS POP-UP. LIFE IN MOVEMENT that lasts until 25th February and shows books elaborated of complex architectures that produce -when being opened or relief movement to be driven in the illustrations- the illusion of making "live through the paper". The exhibition is a visual and emotive tour for the animated infantile and juvenile books´s history from its beginnings to nowadays.\nPues eso. Que a ver si me encuentro allí un cuento de hadas -¿o mejor de princesas?- y me creo lo del amor. Por cierto, para los crédulos, colaboren con Ayuda en Acción y hagan regalos solidarios.\nSo then. Maybe I find there a fairy-tale - or better of princesses? - that I believe myself in love concept. Certainly, for the credulous ones, collaborate with Help in Action and do solidary gifts.\nEste post no lleva outfits sino una ensalada con estilo de las que me prepara mi husband a la hora de comer -eso sí que es amor y perdónenme que sea tan carnal pero en estas cuestiones soy toda vísceras-\nThis post doesn´t take outfits but a salad with style prepared by my husband for me at the moment of eating - yes!, that is love for me! and excuse to me that I´m so carnal but in these questions I am quite entrails-\n¡Qué aproveche!\nGood profit!
sioc:created_at
  • 2009-02-11 15:09:54
is sioc:creator_of of
is opmo:effect of
sioc:has_container
sioc:has_creator
opmo:pname
  • http://lacomunidad.elpais.com/pimayasevilla/2009/2/11/another-st-valentine-s-day (xsd:anyURI)
sioc:title
  • ANOTHER ST. VALENTINE´S DAY
rdf:type

Metadata

Anon_0  
expand all