PropertyValue
sioc:content
  • Aunque es de caracter triste no deja de ser digno de leer. Todos los poetas tienen un algo especial, una vena sensible que tal vez les haga presagiar eventos venideros. Opino como Carmen, que la traducción es buena, que aunque no sepamos húngaro tiene perfecto sentido en español. El poema está lleno de sentimiento, tal vez ese que propicia el otoño que tan bien refleja la imagen que encabeza el poema con la caida de la hoja.\nContento de pasar por aquí de nuevo.\nE eu voume a facer uso da miña lingua nai para desexarte unha boa tarde nesa terra que tanto me gusta e que tan ben me acolleu.\nUn bico máis unha aperta.
sioc:created_at
  • 2008-09-19 13:56:54
sioc:has_creator
is sioc:has_reply of
rdf:type

Metadata

Anon_0  
expand all